Freshly Printed - allow 8 days lead
Couldn't load pickup availability
Transcultural Joyce
Leading scholars examine the international influence of Joyce and the reception and translation of his work.
Karen R. Lawrence (Edited by)
9780521126830, Cambridge University Press
Paperback, published 3 December 2009
260 pages
22.9 x 15.2 x 1.5 cm, 0.39 kg
In Transcultural Joyce, a team of leading international scholars assess the afterlife of James Joyce and his writings within a multinational context. How does Joyce haunt the works of later writers in diverse literary traditions? How well does he translate from one culture and language to another? This book consider Joyce's reincarnations in texts from Latin America, Europe, and South Asia. Transcultural Joyce provides a fresh theoretical examination of conventional notions such as 'influence' and 'translation' and asks how Joyce is imported across particular cultural boundaries. As a canonical modernist and colonial subject, Joyce inhabits a borderline position that complicates his reception and revision by later writers. This book accounts for his cultural place as specifically Irish and more postcolonial than previous studies have acknowledged. Scholars and translators of Joyce also consider the formidable task of translating his work for a global audience.
List of contributors
Acknowledgments
1. Introduction: metempsychotic Joyce Karen Lawrence
Part I. Irish 'Compaliens': 2. James Joyce: the mystery of influence Eavan Boland
3. Joyce's ghost: the bogey of realism in John McGahern's Amongst Women Maria DiBattista
4. In transit: from James Joyce to Brigid Brophy Karen Lawrence
Part II. Postmodern, Post-Colonial Transpositions: 5. Cabrera Infante - unruly pupil Michael Wood
6. Barroco Joyce: Jorge Luis Borges' and José Lezama Lima's antagonistic readings Cesar Augusto Salgado
7. Postcolonial affiliations: Ulysses and All About H. Hatterr Srinivas Aravamudan
8. Rereading the exodus: Frankenstein, Ulysses, The Satanic Verses, and other postcolonial texts Ronald Bush
9. The art of memory: Joyce and Perec Jacques Mailhos
Part III. Transtextuality: 10. Anna Livia Plurabelle's sisters Rosa Maria Bollettieri Bosinelli
11. Anna Livia's French bifurcations Daniel Ferrer and Jacques Aubert
12. ALP Deutsch: ob uberhaupt möglich Fritz Senn
13. Anna Livia's Italian sister Rosa Maria Bollettieri Bosinelli
14. ALP in Roumanian (with some notes on Roumanian in Finnegan's Wake and in the notebooks) Laurent Milesi
15. The Spanish translation of Anna Livia Plurabelle Francisco Garcia Tortosa
16. The artistic integrity of Joyce's text in translation Di Jin
Bibliography
Index.
Subject Areas: Literary studies: fiction, novelists & prose writers [DSK]
