Freshly Printed - allow 6 days lead
Select Narratives of Holy Women: Translation
From the Syro-Antiochene or Sinai Palimpsest
A translation of a Syriac text from the monastic library of Saint Catherine, Mount Sinai, first published in 1900.
Agnes Smith Lewis (Translated by)
9781108043182, Cambridge University Press
Paperback / softback, published 8 March 2012
250 pages, 1 b/w illus.
24.4 x 17 x 1.3 cm, 0.41 kg
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule is the translation of a Syriac manuscript from the monastic library of St Catherine. Translated by Lewis and first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a number of saintly women, including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot of a monastery. An interesting collection of stories with relevance for scholars of Middle Eastern Christianity.
Introductory notes
Eugenia
Mary-Marinus
Euphrosyne
Onesima
Drusis
Barbara
Mary (slave of Tertullius)
Irene
Euphemia
Sophia
Cyprian and Justa
Hymn of Mar Ephraim
Colophon
Index of proper names.
Subject Areas: Church history [HRCC2]