Freshly Printed - allow 8 days lead
Couldn't load pickup availability
Les Parlers Judéo-Romans et la Vetus Latina
Étude sur les rapports entre les traductions bibliques en langue Romane des Juifs au Moyen Âge et les anciennes versions
Published in 1925, an award-winning book shedding light on the impact of European Jewish speech on the Romance languages.
D. S. Blondheim (Author)
9781108053815, Cambridge University Press
Paperback / softback, published 27 June 2013
390 pages
21.6 x 14 x 2.2 cm, 0.5 kg
The American philologist David Simon Blondheim (1884–1934) was endowed with vast Hebraic learning. In this book, first published in 1925, he makes connections between European Jewish speech in antiquity, the Old Latin versions of the Bible, and medieval Romance languages. He examines how Greek-speaking Jews transmitted their linguistic traditions both orally and in writing until the Middle Ages. Establishing that they used the Hebrew and Greek Bibles side by side and translated the Greek version into Old Latin, Blondheim concludes that their traditional translations extensively influenced the Vulgate, the English Bible, and the Romance languages. In 1926, Blondheim was the first American to be awarded the Volney Prize from the French Académie des Inscriptions et Belles-Lettres for this groundbreaking scholarly achievement. It will make invaluable reading for students of the Bible and the Romance languages.
Préface
Part I: 1. Rapports entre les Juifs et le Christianisme primitif
2. La tradition juive au moyen age
3. Les éléments communs à la tradition juive et à la Vetus latina
Part II: Essai d'un vocabulaire comparatif des parlers romans des Juifs au moyen age
Appendice
Index des noms de personnes
Index des mots
Liste des manuscrits consultés
Table des matières.
Subject Areas: Historical & comparative linguistics [CFF]
